טופס יצירת קשר

מתעניינים? מלאו פרטים ונציג ייצור עמכם קשר

מתעניין ב:

תזינו את הקוד: captcha

Contact

לחשוב גלובלי ולתרגם ללוקלי נקרא לוקליזציה

לחשוב גלובלי ולתרגם ללוקלי נקרא לוקליזציה

האם יש לך טכנולוגיה שיכולה להתחרות בשוק הבינלאומי?

האם יש לך מוצר שיכול לשרת לא רק את 8 מיליון הישראלים אלא גם את 4.4 מיליארד אסיאתיים ?

אז זה הזמן להפוך לגלובלי ולתרגם ללוקאלי

יפני, קוריאני, סיני או כל שפה אחרת בעולם, שזה לא מה שיעצור אותך מלהגשים את החזון ולהשיג את המטרות הארגוניות שלך גם באסיה.

כדי לדבר ללקוח בשפתו וכדי להגדיל את מאגר הלקוחות ולנצל את פוטנציאל השוק – לוקליזציה ולהפוך את המוצר ללוקאלי הוא המפתח להצלחה לשיווק, מכירה ועסקים באסיה

לוקליזציה כפי שהיא מכונה לעתים קרובות בחיבה- אומנות התרגום, תחום בעל התמחות מיוחדת שרק הלוקאלים מסוגלים לתרגם ולהביא את המוצר לרמה שהמקומיים יוכלו להשתמש במוצר אותו אתם מפתחים.לוקאליזציה היא למעשה התאמת המוצר באופן מדויק לצרכי הלקוחות המקומיים בשוק היעד.

לוקליזציה זה לדבר בשפתם, להשתמש במושגים המועדפים על ידי קהל היעד, לשקף הרגלים והעדפות. השפה האנגלית כשפת בסיס לתוכנה לממשקים ומדריך למשתמש מצוינת לדוברי אנגלית בעולם. אך השפה האנגלית אינה שגורה בפי כל בני אנוש על כדור הארץ, מילוני בני אדם אינם דוברים ומכירים את השפה האנגלית, לא המדוברת ולא הכתובה.חודשים ושנים רבות של פיתוחי תוכנה, פיתוחי אפליקציות ופיתוחים רבים נכתבים בשפה האנגלית, אך כדי להתפתח ולגדול חייבים להתאים את כלי התוכנה ושפת התוכנה לשפת המשתמש ולזה קוראים – לוקליזציה. כל משתמש המקבל את הוראות ההפעלה בשפתו, הופך את השימוש במוצר לאפשרי, ליעיל, פרודוקטיבי ונכון יותר למשתמש  ומאפשר שימוש במוצר ובהשגת היעד.

ישראל כמרכז ההייטק העולמי וסיליקון ואלי של המזרח התיכון יכולה להציע פיתוחים נפלאים לעולם.

בשנת 2015 ביקר ראש ממשלת יפן שינזו אבה בישראל ,המטרה העיקרית הייתה להצית מחדש ולחזק את הקשרים בין שתי המדינות. בזכות מחווה זו, חברות יפניות גדולות פתחו משרדים בישראל או השקיעו בחברות הייטק ישראליות.

הגשר בין מדינות ואנשים הוא השפה. באמצעות השפה ניתן לתקשר נכון וטוב יותר.

על ידי הבנה הדדית וחשיבה על המשתמש במוצר או בטכנולוגיה,

אין מנוס אלא TO LOCALIZE את המוצר שלך לפי שפת היעד אותו אתה מעוניין לכבוש.

תקשורת בין אנשים זו השפה, תקשורת בין מוצר ללקוח זו השפה. אם המוצר יתורגם ויעבור תהליך  “לוקליזציה “,סיכויי ההצלחה בשוק היעד גבוהים יותר.

אנו ממליצים לכל חברה אשר מוצריה מוצגים באנגלית לתרגם ולהעביר את המוצרים תהליך לוקליזציה מבוקר ומסודר לכל המוצרים .

זה מה שיניע את התהליכים קדימה מהר יותר ויביא אתכם ליעדכם בבטחה.