טופס יצירת קשר

מתעניינים? מלאו פרטים ונציג ייצור עמכם קשר

מתעניין ב:

תזינו את הקוד: captcha

Contact
מתעניינים? מלאו פרטים ונציג ייצור עמכם קשר

מתעניין ב:

תזינו את הקוד: captcha

משמעות המילה לוקאליזציה היא לתרגם ללוקאלי, משמע למקומי. 
לוקליזציה כפי שהיא מכונה לעתים – אומנות התרגום, תחום בעל התמחות מיוחדת שרק הלוקאלים מסוגלים לתרגם ולהביא את המוצר לרמה שהמקומיים יוכלו להשתמש במוצר אותו אתם מפתחים.
לוקליזציה היא למעשה התאמת המוצר באופן מדויק לצרכי הלקוחות המקומיים בשוק היעד.

תרגום מסוג זה מצריך מיומנות ומקצועיות שאין לכל מתרגם, רק במכון לאסיה יש את מיטב המתרגמים לבצע זאת עבורכם .

במכון לאסיה אנו מציעים שירות מיוחד זה על מנת שהמוצר שלכם יוטמע באופן מושלם בשווקים או בקרב הלקוחות  אליהם אתם מכוונים.

תרגום אתרי אינטרנט ואפליקציות

לתרגום אתר החברה לשפה האסייתית הרלוונטית קיימת חשיבות רבה לצורך חשיפה והצלחה בשווקים אלה. המכון לאסיה מספק שירותי תרגום מקצועיים של אתרי אינטרנט מעברית ומאנגלית לשפות אסייאתיות, תוך התאמת האתר לקהל היעד וביצוע QA לאתרים. כמו כן, באפשרותנו לבנות ללקוח אתר בשפה האסייאתית, על בסיס האתר המקומי

קרא עוד

תרגום עוקב וסימולטני

אנו מספקים מתורגמנים דוברי שפות אסייתיות למשלחות אורחים, לפגישות עסקיות, להדרכות עובדים וצוותים ישראלים, לטיולים, לשיחות ועידה, לכנסים, אירועים וימי עיון ולכל מטרה נדרשת, בכל מקום בארץ. במהלך 15 שנות קיומו, עובד המכון לאסיה עם חברות מהמובילות במשק ותורם רבות להצלחתן בשווקים אלו

קרא עוד

תרגום מסמכים

באמצעות צוות מתרגמים איכותיים ומקצועיים בארץ ובחו”ל אנו מציעים שרותי תרגום למגזר העסקי ולמגזר הפרטי במגוון רחב של תחומים, כולל תרגומים טכניים, מכתבים, מצגות, כתיבה ותרגום של התכתבויות באי-מייל, תרגומים שיווקיים ופרסומיים, מסמכים רפואיים, מאמרים, עבודות, ועוד

קרא עוד